1 - Ecouter de la musique lounge
type Buddha Bar la samedi soir un verre à la main remplace la messe le dimanche matin - Listening to lounge music a glass in hand on Saturday evenings replaces
going to church on Sunday mornings.
2 - Bonne excuse pour un pèlerinage
annuelle dans un pays bouddhiste (exemple: la Thaïlande en février) c'est quand même plus cool que d'aller à Lourdes en août ou à la Mecque n'importe quel moment de l'année - Good excuse for a yearly pilgrimage to a Buddhist country (say Thailand in February) beats going to Lourdes in August or Mecqua any time of the
year.
3 - La déco devient tout de suite
plus zen et douce (toujours plus agréable d'installer sur une cheminée un bouddha drapé multicolore méditant plutôt qu'un Christ en croix sur le point de mourir!) - Home decoration made easy and stress-free (always more pleasant to see a meditating Buddha on a mantel piece than a bloodied Christ about to
die!).
4 - Free Tibet!
5 - On obtient un troisième oeil au milieu du front bien pratique pour la vue de loin (attention à déconseilelr aux myopes car les lunettes à
trois verrres sont encore assez rares) - You get instantly a third eye in the middle of the forehead, quite the thing for a better vision (not recommended to myopics
as 3 glass-glasses are still few)
6 - Plus besoin de lire la Bible (qui l'a lu en entier?) ni le Coran (qui l'a lu en entier?) ni le Talmud (qui l'a lu en entier?), vous
pouvez par contre vous lancer dans la lecture de la vie de Bouddha en BD (8 volumes tout de même) par le pape du manga Japonais
Osame Tezuka, non seulement c'est beau, c'est drôle parfois mais en plus c'est super intéressant! - No need to read the bible (who ever read the whole thing?)
nor the Coran (who ever read the whole thing?) nor the Talmud (who ever read the whole thing?), now you can read the Life of Buddha (8 books) by Manga specialist Osamu Tezuka, its not only beautiful but soemtimes funny and most of the time really
interesting!
7 - Ni le paradis ni l'enfer n'existent plus, bonne nouvelle! ils avaient l'air très chiants de toute façon
(pour des raisons différentes) - Paradise nor hell exist anymore, Great news! they both sounded terribly boring (for different reasons!)
8 - Avez-vous déjà entendu parler de terrosistes bouddhistes???!!! - Have you ever heard of Buddhist
terrorists???!!!
9 - Vous avez un super sujet de discussion pour votre prochain dîner!! - What a great topic to be
discussed at your next dinner party!
10 - La 10ème raison est plus une mise en garde qu'une véritable raison: vous risquez de vous réincarner en
fourmi ou en arbre donc réflécissez à deux fois avant d'écraser cetet fourmi ou de pisser contre un tronc d'arbre!! - The 1Oth reason is really more a warning than anything else: you migth
reincarnate yourself as an ant or a tree next time so think twice before stepping over that ant or taking a pee against that tree!!

Ne ratez pas ce spectacle déjanté, sorte de cabaret du troisième sexe où vous suivrez le destin de Dick Tayer, star du porno Gay adulée puis déchue.
'anneau. Métallique, agrémenté d'une perle rouge, il orne l'oreille d'une splendide
créature, dont la tête courbée aux cheveux tressés laisse s'épancher de longues boucles brunes. Bouche mi-ouverte, nez grec, le garçon, vêtu d'un seul châle rouge à franges noué aux hanches, se
replie sur lui-même. Il enserre de ses bras les pieds d'un linceul blanc, dans une tension émotionnelle extrême.

Derniers Commentaires